Клавиатурная раскладка «Русская (международная)»

Схема раскладки

Выберите клавишу для просмотра информации о ней

Специальные буквы и символы, обозначенные красным и оранжевым цветами, вводятся, когда прижата правая клавиша «Alt» (например: «Alt Gr»+«4» → «€» или «Alt Gr»+«у» → «ў»). Те из этих символов, которые расположены в верхнем регистре, вводятся, когда помимо правой клавиши «Alt» прижата также одна из клавиш «Shift» (например: «Alt Gr»+«Shift»+«4» → «₴» или «Alt Gr»+«Shift»+«у» → «Ў»).

Дополняющие диакритические знаки, помеченные оранжевыми значками поверх светло-серой буквы «а», следует набирать непосредственно после ввода букв, к которым они относятся (например: «а», «Alt Gr»+«ё» → «а́» или «я», «Alt Gr»+«Shift»+«ё» → «я̀»).

Символы, выделенные красным цветом, включены в стандартную однобайтовую кириллическую кодировку Windows. Их можно использовать наравне с обычными русскими буквами во всех приложениях Windows (за исключением консольных программ наподобие командной строки). Для символов, выделенных оранжевым цветом, требуется многобайтовая кодировка Unicode. Некоторые из этих символов могут отображаться не вполне корректно или не отображаться вовсе при отсутствии в системе необходимых шрифтов.

Зелёным и синим цветами обозначены буквы, ввод которых активизируется только по нажатию на клавишу, помеченную квадратиком соответствуюего цвета. Для этих букв последовательность действий должна быть следующей: прижать правую клавишу «Alt»; нажать клавишу с квадратиком; отпустить правую клавишу «Alt»; набрать необходимую «цветную» букву (например: «Alt Gr»+«ц», «к» → «ҡ» или «Alt Gr»+«щ», «Shift»+«к» → «Қ»).

Синими значками поверх светло-серой буквы «а» обозначены «мёртвые клавиши», предназначенные для ввода букв с диакритическими знаками, для которых в кодировке Unicode предусмотрены отдельные полноценные кодовые позиции. Последовательность действий при работе с ними должна быть такой же, как в случае с «цветными» буквами, описанными выше: эти клавиши следует набирать перед соответствующей буквой (например: «Alt Gr»+«ш», «а» → «ӑ» или «Alt Gr»+«.», «ж» → «ӝ» или «Alt Gr»+«с», «н» → «ӈ»).

Чувашская буква «Ӳӳ», а также некоторые другие, очень редкие буквы набираются по особым правилам, список которых приводится ниже.

Квадратиком жёлтого цвета обозначена клавиша, активизирующая ввод специальных букв, использующихся в абхазском языке. Эти буквы также описываются отдельно.

Все без исключения зелёные и синие буквы, а также набираемые с помощью «мёртвых клавиш» и специальные абхазские, для корректной работы требуют поддержки кодировки Unicode (подобно оранжевым буквам и символам).

Все без исключения набираемые буквы принадлежат кириллическому диапазону: в данной раскладке не используется латиница (в отличие от популярных чувашских и осетинских раскладок).

Упрощённая схема раскладки (без зелёных и синих букв) приводится ниже.

Название «Alt Gr» является синонимом правой клавиши «Alt».

В качестве взаимозаменяемой альтернативы вместо «Alt Gr» можно также использовать комбинацию клавиш «Ctrl»+«Alt».

Установка раскладки

В некоторых случаях может также потребоваться перезагрузка компьютера.

После завершения установки скачанный установочный файл и его содержимое можно удалить.

Удаление раскладки

Для восстановления старой клавиатурной раскладки выполните те же действия в обратном порядке:

Предпочитаемый мной способ переключения раскладок

Я использую для переключения клавиатурных раскладок программу «Punto Switcher». Причём я делаю это не потому, что программа умеет переключать раскладки автоматически (эта функция у меня отключена), — а потому, что она позволяет назначить раскладкам очень простые, а главное — разные комбинации клавиш. Такой подход позволяет полностью избавиться от необходимости когда-либо переводить взгляд на индикатор раскладки в правом нижнем углу экрана. Я нашёл удобным использовать для включения русской и латинской раскладок правую и левую клавиши «Shift» соответственно. Если я не помню, какая раскладка в данный момент включена — я нажимаю соответствующую клавишу «Shift», после чего уверенно ввожу текст на соответствующем языке.

Такой же, в сущности, подход, как оказалось, использовался в своё время на советских персональных компьютерах серии ЕС (см., например, фотографию компьютера ЕС-1845 — обратите внимание на клавиши «Рус» и «Лат» в правом и левом углах клавиатуры соответственно).

Замечание: для того, чтобы настроить Punto Switcher для работы с нестандартными раскладками, нужно воспользоваться программой «Настройка раскладок», входящей в комплект поставки Punto Switcher’а.

Упрощённая схема раскладки (без зелёных и синих букв)

Упрощённая схема раскладки

Список клавиш и мнемонические правила для запоминания их расположения

Буквы

Сербская и македонская буква «йе» («Јј»). Графически тождественна латинской «жи». Произносится, как русское «и краткое».

Белорусская буква «у краткое» («Ўў»). По произношению напоминает английскую букву «w».

После нажатия «Alt Gr»+«щ» — таджикская буква «у с чёрточкой» («Ӯӯ»). По произношению — средняя между «у» и «о».

После нажатия «Alt Gr»+«ц» — церковнославянская буква «большой юс» («Ѫѫ»). Первоначально произносилась, как носовое «о». В русском языке впоследствии в большинстве случаев перешла в «у». До 1945 года, наряду с «ятем», официально входила в состав болгарской азбуки.

Македонская буква «ке» («Ќќ»). Произносится, как очень мягкое «к», в диалектах приближаясь к мягкому «ч».

После нажатия «Alt Gr»+«щ» — казахская буква «к с хвостиком» («Ққ»). Произносится, как очень твёрдое «к».

После нажатия «Alt Gr»+«ц» — башкирская буква «кы» («Ҡҡ»). Совпадает по произношению с казахской «Ққ».

Украинская буква «йе» («Єє»). Произносится по тем же правилам, что и русская «е».

После нажатия «Alt Gr»+«ц» — церковнославянская буква «ие» («Ѥѥ»).

Сербская и македонская буква «не» («Њњ»). Произношение близко к мягкому «н».

После нажатия «Alt Gr»+«щ» — казахская и татарская буква «н с хвостиком» («Ңң»). Обозначает носовой звук «н». Используется также в киргизском и башкирском языках.

После нажатия «Alt Gr»+«ц» — якутская буква «нг» («Ҥҥ»). Совпадает по произношению с казахской «Ңң». Используется также в марийском и алтайском языках.

Македонская буква «ге» («Ѓѓ»). Произносится, как очень мягкое «г», в диалектах приближаясь к мягкому «дж».

После нажатия «Alt Gr»+«щ» — казахская и таджикская буква «перечёркнутая г» («Ғғ»). По произношению напоминает белорусскую или украинскую «г». Используется также в башкирском и хакасском языках.

После нажатия «Alt Gr»+«ц» — якутская буква «г с крючком справа» («Ҕҕ»). Произносится аналогично казахской «Ғғ».

Македонская буква «дзэ» («Ѕѕ»), она же — церковнославянская буква «зело́». В македонском языке произносится, как слитное «дз».

После нажатия «Alt Gr»+«щ» — башкирская буква «з с хвостиком» («Ҙҙ»). Произносится, как звонкое английское «th».

Казахская и татарская буква «ха» («Һһ»). Обозначает придыхание. Используется также в башкирском, якутском, бурятском и калмыцком языках. В казахском языке применяется исключительно в заимствованиях.

После нажатия «Alt Gr»+«щ» — таджикская буква «х с хвостиком» («Ҳҳ»). Обозначает тот же звук, что и казахская «Һһ».

После нажатия «Alt Gr»+«ц» — церковнославянская буква «кси» («Ѯѯ»). Произносится, как пара звуков «кс». Восходит к одноимённой греческой букве, соответствующей латинской «икс».

Украинская буква «гэ» («Ґґ»). Обозначает тот же звук, что и русская «г». В стандартной украинской раскладке Windows для ввода этой буквы используется дополнительная клавиша слева от буквы «я». В данной раскладке используется та же клавиша, но в сочетании с «Alt Gr». Кроме того, поскольку на многих клавиатурах дополнительная клавиша отсутствует, буква «ґ» в данной раскладке, подобно обратной косой черте («\»), продублирована (размещена сразу на двух клавишах).

Русская дореволюционная буква «фита́» («Ѳѳ»). Восходит к греческой букве «те́та». По произношению тождественна русской букве «ф».

Украинская и белорусская буква «и с точкой» («Іі»), она же — русская дореволюционная буква «и десятеричное». По произношению совпадает с современной русской «и». Используется также в казахском языке и в некоторых других. Из эргономических соображений для ввода этой часто встречающейся буквы вместо более логичной клавиши «И» используется клавиша «Ы» (аналогично стандартной украинской раскладке Windows, но в сочетании с «Alt Gr»).

Русская дореволюционная буква «и́жица» («Ѵѵ»). Восходит к греческой букве «и́псилон». По произношению совпадает с русской «и». В некоторых церковнославянских словах (например, в имени Павел) использовалась на месте нынешней буквы «в».

Осетинская буква «ае» («Ӕӕ»). По произношению — средняя между «а» и «э».

Буква «палочка» («Ӏӏ»). Широко используется в большинстве кавказских языков с письменностью на основе кириллицы.

После нажатия «Alt Gr»+«ц» — церковнославянская буква «пси» («Ѱѱ»). Восходит к одноимённой греческой букве. Произносится, как пара звуков «пс».

Казахская и татарская буква «ое» («Өө»). Используется также в киргизском, монгольском и многих других языках. По произношению — средняя между «о» и «э».

После нажатия «Alt Gr»+«ц» — церковнославянская буква «широкое о» («Ѻѻ»). Представляет собой вариант написания буквы «о», использовавшийся, в частности, в начале слов.

Сербская и македонская буква «ле» («Љљ»). Произношение близко к мягкому «л».

Сербская буква «дьже» («Ђђ»); сербская и македонская буква «джэ» («Џџ»). Произносятся, примерно, как мягкий и твёрдый звуки «дж» соответственно. Мнемоническое правило: буква «ж» в русском языке (за редкими исключениями) всегда обозначает твёрдый звук.

После нажатия «Alt Gr»+«щ» (в случае с клавишей «ж») — татарская буква «ж с хвостиком» («Җҗ»). Также используется в калмыцком и дунганском языках. В татарском языке обозначает очень мягкий звук «ж».

Казахская и татарская буква «перевёрнутая е» («Әә»). По произношению — средняя между «а» и «э». Используется также в башкирском, калмыцком и дунганском языках.

Церковнославянская буква «малый юс» («Ѧѧ»). Является прародительницей современной кириллической буквы «я», хотя первоначально произносилась, как носовое «е».

После нажатия «Alt Gr»+«ц» — церковнославянская буква «йотированный малый юс» («Ѩѩ»).

Сербская буква «че» («Ћћ»). Произносится, как очень мягкое «ч».

После нажатия «Alt Gr»+«щ» — таджикская буква «ч с хвостиком» («Ҷҷ»). Произносится, как мягкое слитное «дж».

После нажатия «Alt Gr»+«ц» — хакасская буква «ч с хвостиком слева» («Ӌӌ»). Совпадает по произношению с таджикской «Ҷҷ».

Нижний регистр — диакритический знак «крючок» (подробное описание см. ниже).

После нажатия «Alt Gr»+«щ» — башкирская буква «с с хвостиком» («Ҫҫ»). Произносится, как глухое английское «th». Используется также в чувашском языке.

Нижний регистр — диакритический знак «наклонный хвостик» (подробное описание см. ниже).

После нажатия «Alt Gr»+«ц» — церковнославянская буква «омега» («Ѡѡ»). Восходит к одноимённой греческой букве. По произношению совпадает с буквой «о».

Украинская буква «йи» («Її»). Произносится, как «йи».

После нажатия «Alt Gr»+«щ» — таджикская буква «и с чёрточкой» («Ӣӣ»). Произносится, как долгое «и».

Нижний и верхний регистры — диакритические знаки «надстрочная точка» и «надстрочный кружок» (подробное описание см. ниже).

После нажатия «Alt Gr»+«ц» — церковнославянская лигатура «от» («Ѿѿ»). Образована из «омеги» добавлением сверху буквы «т». Произносится, как «от».

Русская дореволюционная буква «ять» («Ѣѣ»). На момент орфографической реформы 1917—1918 годов её произношение практически ничем не отличалось от произношения буквы «е». В современном украинском языке в большинстве случаев ей соответствует буква «і» (например: русск. «лес» — укр. «ліс»).

Казахская и татарская буква «прямая у» («Үү»). Используется также в киргизском, монгольском и многих других языках. Совпадает по произношению с немецкой «ü».

После нажатия «Alt Gr»+«щ» — казахская буква «перечёркнутая прямая у» («Ұұ»). По произношению — средняя между «ы» и «э».

После нажатия «Alt Gr»+«ц» — церковнославянская буква «йотированный большой юс» («Ѭѭ»).

Символы

Нижний регистр — знак ударения в русском, белорусском и украинском языках («а́»), он же — знак долгого восходящего ударения в сербском языке.

Верхний регистр — знак ударения в болгарском и македонском языках («а̀»), он же — знак краткого восходящего ударения в сербском языке. Используется также иногда в русском языке для обозначения побочного ударения в сло̀жносоставны́х словах.

Замечание: болгарские и македонские буквы «Ее» и «Ии» с ударениями («Ѐѐ» и «Ѝѝ») включены в стандарт Unicode также в виде отдельных символов. Для ввода этих специальных букв можно использовать комбинацию «Alt Gr»+«Shift»+«ц», например:

Нижний регистр — знак параграфа («§»). Мнемоническое правило: любой сколько-нибудь серьёзный документ начинается с символов «§1».

Верхний регистр — сербское краткое нисходящее ударение («а̏»). Мнемоническое правило: этот знак расположен в раскладке рядом с похожим сербским знаком «а̀».

Нижний регистр — сербский диакритический знак, обозначающий долготу безударного гласного звука («а̄»). В аналогичной роли (обозначение долготы гласных) используется также, например, в мансийском языке. Мнемоническое правило: в некоторых языках (например, в монгольском) долгие гласные принято обозначать двукратным повторением одной и той же буквы.

Верхний регистр — знак градуса («°»). Используется, в частности, для обозначения углов (например: «сумма углов треугольника равна 180°»). Мнемоническое правило: знак градуса представляет собой расположенный в верхнем регистре кружок; в английской раскладке на этой клавише расположен очень круглый символ «@».

Символы для обозначения угловых минут и секунд («′» и «″»). Используются при записи углов и географических координат (например: 53°54′13″ с. ш., 27°33′21″ в. д.). Расположены в раскладке рядом со знаком градуса.

Нижний регистр — знак евро («€»). Мнемоническое правило: в английской раскладке эта клавиша используется для ввода знака доллара («$»).

Верхний регистр — официальный денежный знак украинской гривны («₴»).

Нижний регистр — знак промилле («‰»). Обозначает одну тысячную. Используется, в частности, для указания солёности морской воды, а также для указания уклонов автомобильных и железных дорог.

Верхний регистр — направленная вправо горизонтальная стрелка («→»). Официально не является типографским символом, однако используется иногда для обозначения последовательности действий (например: «Пуск → Программы → Стандартные → Служебные → Таблица символов») или для обозначения результата действия (в частности — при записи простейших химических реакций). Мнемоническое правило: знак процента («%») обозначает выполненную долю некоторой работы; стрелка обозначает саму работу (направление движения).

Нижний регистр — сербский генитивный знак («а̂»). Используется в некоторых случаях для различения омонимов. Мнемоническое правило: в английской раскладке эта клавиша используется для ввода похожего внешне символа «^».

Верхний регистр — сербское долгое нисходящее ударение («а̑»). От генитивного знака отличается округлой верхушкой.

Верхний регистр — математический символ приближённого равенства («≈»).

Мнемонические правила: знак вопроса («?») обозначает неопределённость; законодательство об авторском праве является излюбленным предметом споров.

Два математических символа, обозначающих операцию умножения («×» и «∙»). Крестообразный символ чаще встречается в повседневной жизни (например: «фотография 10×15 см»), в то время как знак умножения в виде точки является общепринятым в математической записи (например: «5‰ = 5∙10−3»).

Мнемоническое правило: в языках программирования символ «звёздочка» («*») используется для обозначения операции умножения.

Нижний регистр — кавычки-«ёлочки» (также известные как «французские кавычки»). В русском языке используются в качестве кавычек верхнего уровня («внешних кавычек»).

Верхний регистр — кавычки-„лапки“ (также известные как „немецкие кавычки“). В русском языке используются в качестве кавычек нижнего уровня («внутри „внешних“ кавычек»), а также — в рукописных текстах. Графические особенности, отличающие русские кавычки от английских, можно посмотреть, например, в «Ководстве» Артемия Лебедева.

Нижний регистр — типографское тире («—»). В русском языке используется для обозначения прямой речи, указания диапазонов (например: «Великая Отечественная война 1941—1945 гг.»), а также — как знак препинания.

Верхний регистр — математический знак «минус» («−»). Отличается от дефиса («-») тем, что, в отличие от него, хорошо согласуется со знаком «плюс» (например: «по области ожидается −1...+1 °C, без осадков»). Про дефис, минус и тире хорошо написано в «Ководстве» Артемия Лебедева.

Замечание: вообще говоря, размещённый на стандартной клавиатуре дефис («-») является суррогатным символом наподобие машинописных кавычек («'» и «"»). Однако, в современных шрифтах он выглядит как раз так, как надо, в то время как собственно дефис, имеющий в Юникоде номер «U+2010», в них зачастую отутствует вовсе. Поэтому на сегодняшний день использование «суррогатного» дефиса по меньшей мере более предпочтительно.

Нижний регистр — математический знак «плюс-минус» («±»). Довольно часто используется в технических текстах при указании оценочного значения какой-либо величины (например: «современные учёные оценивают возраст Вселенной в 13.75 ± 0.11 млрд лет»).

Верхний регистр — математический знак неравенства («≠»).

Нижний регистр — апостроф («’»). Тем или иным образом используется практически во всех языках. В белорусском и украинском выполняет роль, аналогичную русскому «твёрдому знаку». В македонском языке обозначает редуцированный гласный звук, совпадающий с болгарским «ъ». В русском языке применяется для записи некоторых иноязычных имён собственных (например: «Жанна д’Арк»), а также в некоторых других случаях.

Замечание: В данной раскладке, в отличие от стандартных раскладок Windows для белорусского и украинского языков, под апострофом подразумевается символ, официально называемый в стандарте Unicode «одиночной правой кавычкой». Графически он выглядит, как надстрочная запятая, и является с типографской точки зрения наиболее правильным способом обозначения апострофа во всех случаях, когда этот знак не является буквой (в частности — во всех славянских языках). В то же время, апостроф, доступный для набора в английской раскладке (и применяемый в раскладках, упомянутых выше), иногда также называемый «машинописным» апострофом («'»), представляет собой в большинстве шрифтов короткую симметричную вертикальную чёрточку (ср.: укр. «зв’язок» — «зв'язок»). При наборе в текстовых редакторах наподобие Microsoft Word эта разница не ощущается только потому, что текстовый редактор автоматически заменяет машинописный апостроф на одиночную правую кавычку.

Верхний регистр — многоточие («…»). Единый символ, состоящий из трёх подряд идущих точек. Некоторые люди (в том числе — я) считают этот символ избыточным, в первую очередь — по причине отсутствия в стандарте Unicode отдельных символов для комбинаций «!..» и «?..». Тем не менее, такой вариант многоточия достаточно популярен в настоящее время в силу того, что многие современные шрифты неправильно отображают интервалы между точками в комбинации «...», состоящей из трёх обычных точек (то же самое относится к «!..» и «?..»). Я же лично являюсь сторонником того, чтобы эта проблема решалась именно на уровне шрифтов (например, путём добавления кернинговых пар «..», «!.» и «?.»).

Верхний регистр — неразрывный пробел (« »). Внешне ничем не отличается от обычного пробела, но запрещает разрыв строки (перенос следующего за пробелом слова на новую строку). В данном руководстве используется, например, в сочетании «Alt Gr». Расположен в верхнем регистре (т. е., набирается совместно с одной из клавш «Shift») в целях уменьшения вероятности случайного ввода неразрывного пробела вместо обычного.

Специальные клавиши

Для ввода некоторых букв используются правила, которые никак не отражены на схеме раскладки в начале страницы. Все эти правила (и только они) выделены в нижеследующем тексте голубым цветом:

Нижний регистр — клавиша для ввода церковнославянских букв, а также следующих 4 специальных букв: башкирской «Ҡҡ», якутской «Ҕҕ», якутской, марийской и алтайской «Ҥҥ» и хакасской «Ӌӌ».

Мнемоническое правило: в словах «церковнославянский» и «специальный» присутствует буква «ц».

Замечание: церковнославянские буквы, входившие в состав гражданской русской дореволюционной азбуки, а также буква «малый юс» («Ѧѧ») и буква «зело́» («Ѕѕ») набираются непосредстенно с помощью клавиши «Alt Gr».

Верхний регистр: в порядке исключения, данная клавиша позволяет вводить 4 буквы, в настоящее время практически полностью вышедшие из употребления: азербайджанские «Ҝҝ» и «Ҹҹ» и курдские «Ԛԛ» и «Ԝԝ», — а также болгарские и македонские буквы «Ее» и «Ии» с ударениями («Ѐѐ» и «Ѝѝ»). Для ввода этих букв следует использовать следующие правила:

Нижний регистр — диакритический знак «кра́тка» («ӑ»). Широко используется в чувашском языке, а также — в большинстве диалектов хантыйского языка. Позволяет вводить буквы «Ӑӑ» и «Ӗӗ», а также молдавскую «Ӂӂ» и (в порядке исключения) — чувашские буквы «Ӳӳ» и «Ҫҫ»:

Использование этих дополнительных правил позволяет набирать все без исключения чувашские буквы с помощью единой клавиши «Alt Gr»+«ш».

Замечания: буква «Ҫҫ», набираемая по указанному выше правилу, будет в точности совпадать с буквой «Ҫҫ», которую можно ввести с помощью специальной клавиши для центральноазиатской кириллицы; для ввода буквы «у с краткой» («Ўў») следует, в порядке исключения, использовать комбинацию «Alt Gr»+«Уу».

Кроме того, в сочетании с клавишей «пробел» эта же клавиша позволяет вводить дополняющий диакритический знак, добавляемый к произвольной предыдущей букве (подобно знакам ударений):

Мнемонические правила: диакритический знак «кратка» напоминает по форме шапочку; буква «ш» присутствует также в названии чувашского языка.

Верхний регистр — дополняющий диакритический знак «заострённая кратка» («а̌»). Используется в шугнанском языке; также может использоваться в нивхском и хантыйском. Набирается после ввода буквы, к которой относится.

Нижний регистр — специальная клавиша для ввода центральноазиатской кириллицы. Используется, в первую очередь, для ввода букв с хвостиками, подобными хвостику буквы «щ» (включая буквы «з» и «с» с хвостиком: «Ҙҙ», «Ҫҫ»), а также — для ввода перечёркнутых букв («Ғғ» и «Ұұ») и таджикских букв с надстрочными чёрточками («Ӣӣ» и «Ӯӯ»). Полный список: «Ғғ», «Җҗ», «Ҙҙ», «Ӣӣ», «Ққ», «Ңң», «Ҫҫ», «Ӯӯ», «Ұұ», «Ҳҳ», «Ҷҷ».

Верхний регистр — дополняющий диакритический знак «подстрочная точка» («а̣»). Используется в ваханском языке. Набирается после ввода буквы, к которой относится.

Нижний регистр — диакритический знак «крючок». Широко используется в языках коренных народов Севера России: ненецком, хантыйском, чукотском и многих других (мнемоническое правило: «с» значит «северная»). Позволяет вводить буквы «Ӄӄ», «Ԓԓ», «Ӈӈ» и «Ӽӽ», а также — «Ӷӷ» и «Ҷҷ» (в последних двух буквах вместо более правильного круглого крючка используется прямой хвостик наподобие хвостика буквы «щ», ввиду отсутствия необходимых символов в кодировке Unicode).

Кроме того, эта же клавиша позволяет вводить ненецкую букву «тасер» («ʼ»), которая графически совпадает с апострофом, но технически представляет собой отдельный символ, и ещё 4 очень редкие северные буквы: энецкую «Ԑԑ», удэгейскую и негидальскую «Ӡӡ», а также нивхские «Ӻӻ» и «Ӿӿ» (для ввода двух последних букв вместо клавиши «Alt Gr»+«с» следует использовать комбинацию «Alt Gr»+«Shift»+«с»):

Нижний регистр — диакритический знак «наклонный хвостик». Отличается от «прямого» хвостика буквы «щ» заметным наклоном в левую сторону. Специфичен, в первую очередь, для кильдинского диалекта саамского языка, однако может также применяться в других языках по причине отсутствия в кодировке Unicode некоторых символов с обычными (прямыми) хвостиками. Мнемоническое правило: буква «м» присутствует в названии саамского языка. Поддерживаются буквы: «Ҋҋ», «Ӆӆ», «Ӎӎ» и «Ӊӊ», а также — уникальные кильдинские саамские буквы «перечёркнутая р» («Ҏҏ») и «полумягкий знак» («Ҍҍ»):

Нижний регистр — дополняющий диакритический знак «надстрочная точка» («а̇»). Используется, в частности, в южном селькупском языке. Набирается после ввода буквы, к которой относится.

Верхний регистр — дополняющий диакритический знак «надстрочный кружок» («а̊»). Используется в шугнанском языке. Набирается после ввода буквы, к которой относится.

Нижний регистр — специальная клавиша для ввода абхазских букв. Позволяет вводить все без исключения абхазские буквы, отсутствующие в стандартном русском алфавите: «Ӷӷ» («Ҕҕ»), «Џџ», «Ҽҽ», «Ҿҿ», «Ӡӡ», «Ққ», «Ҟҟ», «Ҩҩ», «Ԥԥ» («Ҧҧ»), «Ҫҫ», «Ҭҭ», «Ҳҳ», «Ҵҵ», «Ҷҷ» и «Әә». Схема расположения клавиш полностью повторяет одну из существующих абхазских раскладок.

Для ввода букв «Ӷӷ», «Ққ», «Ԥԥ», «Ҫҫ», «Ҭҭ», «Ҳҳ», «Ҷҷ» используются те же буквы, но без хвостиков. Буквы «Ҽҽ» и «Ҿҿ» вводятся с помощью «Шш» и «Щщ» соответственно. Буква «Џџ» вводится с помощью «Жж», «Ӡӡ» — с помощью «Зз», «Ҵҵ» — с помощью «Цц». Для ввода буквы «Ҩҩ» используется «Юю», для ввода «Ҟҟ» — твёрдый знак («Ъъ»). Буква «Әә» вводится с помощью «Ээ».

Буквы «Џџ» и «Әә» также можно вводить непосредственно через «Alt Gr».

Для ввода букв «Ҕҕ» и «Ҧҧ», представляющих собой устаревшие (но до сих пор популярные ввиду отсутствия в широком доступе необходимых шрифтов) варианты написания «Ӷӷ» и «Ԥԥ», вместо клавиши «Alt Gr»+«б» следует использовать комбинацию «Alt Gr»+«Shift»+«б»:

Нижний регистр — диакритический знак «надстрочное двоеточие» («ӓ»). Широко применяется в удмуртском языке, а также — в марийском, коми, алтайском, хакасском, хантыйском и некоторых других. Позволяет вводить следующие буквы: «Ӓӓ», «Ӝӝ», «Ӟӟ», «Ӥӥ», «Ӧӧ», «Ӱӱ», «Ӵӵ», «Ӹӹ», «Ӭӭ», а также «Ӫӫ» и «Ӛӛ». Последние две буквы вводятся по следующим правилам:

Кроме того, в сочетании с клавишей «пробел» эта же клавиша позволяет вводить дополняющий диакритический знак, добавляемый к произвольной предыдущей букве (подобно знакам ударений), например:

Верхний регистр — дополняющий диакритический знак «надстрочная запятая» («а̒»). Используется в удэгейском языке. Набирается после ввода буквы, к которой относится.

Некоторые символы, отсутствующие в раскладке

Английские кавычки и короткое тире («“», «”», «‘», «’», «–») не включены в данную раскладку, поскольку они традиционно не используются в русской типографике. Для их ввода можно использовать английскую раскладку, аналогичную данной, либо одну из типографских раскладок, упоминающихся ниже.

Cимволы, отсутствующие в кодировке Unicode

Многие буквы отсутствуют в раскладке просто по причине отсутствия необходимой поддержки со стороны стандарта Unicode. Некоторые из них можно набирать с помощью дополняющих диакритических знаков, для остальных приходится использовать другие, похожие по начертанию символы.

Ниже предлагается список возможных дополнительных комбинаций клавиш (на данный момент они либо не реализованы, либо приводят к вводу неправильных букв — в случае с буквами «Ӷӷ» и «Ҷҷ»):

Хотелось бы также когда-нибудь заменить на мёртвые клавиши все дополняющие диакритические знаки, обозначенные на схеме оранжевым цветом. (подобно тому, как это сделано в английской раскладке)

Общие правила для некоторых отдельных языков

Другие похожие раскладки

История создания

Вдохновение изначально пришло от одной минималистичной клавиатурной раскладки, предназначенной для набора текстов в дореволюционной русской орфографии и оказавшейся недоступной для скачивания. В процессе создания работоспособной копии сначала появилась идея добавить ещё буквы белорусского и украинского алфавитов, а также специальные символы и знак ударения, затем — все остальные славянские буквы и диакритические знаки. Спустя некоторое время была также наконец добавлена поддержка азиатских языков и реализована совместимая английская раскладка. Некоторые отдельные идеи были заимствованы из трёх раскладок, упоминавшихся выше; схема расположения абхазских клавиш полностью заимствована из существующей абхазской раскладки. Расположение неразрывного пробела заимствовано из многоязычной раскладки Colemak.

Установочный архив подготовлен в программе Microsoft Keyboard Layout Creator версии 1.4. Исходный файл, описывающий раскладку, прилагается. Также прилагается скрипт на языке Python 3.0, использовавшийся для создания схемы раскладки в начале страницы и картинок с изображениями клавиш. Для корректной работы скрипта необходимо установить интерпретатор языка Python и библиотеку PyQt. С перечисленными выше исходными файлами, а также с самой раскладкой можно делать всё, что угодно.

Я, владелец авторских прав на эти работы, настоящим добровольно передаю их в общественное достояние.

© kbd-intl@narod.ru, 2011—2012.

При написании данного руководства были использованы материалы из Википедии, а также некоторых других открытых источников.

Предупреждение: я не являюсь специалистом ни в типографике, ни в филологии. Заранее прошу меня извинить за возможные неточности, содержащиеся в этом руководстве.

География посетителей этой страницы